"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 19 gennaio 2009

Cameriere… un Articiòch! E Proverbi e modi di dire in Djalètt Pramzàn, in edicola con la Gazzetta di Parma


(Testo blu in Italiano)
Cameriere… un Articiòch! E Proverbi e modi di dire in Djalètt Pramzàn, in edicola con la Gazzetta di Parma

Martedì 20 gennaio e martedì 27 gennaio saranno in vendita nelle edicole a € 6,90 oltre al prezzo della Gazzetta di Parma, i due libri tascabili che fanno parte della “Musa dialettale Parmense” edita dalla Casa Editrice Batte. Il primo dal titolo “Cameriere…un Articiòch, che contiene 500 parole curiose e bizzarre del dialetto Parmigiano con la traduzione in Italiano, scritto a due mani da Antonio Battei ed Enrico Maletti con un dizionario di Renzo Pezzani. Il secondo in vendita sempre a € 6,90 uscirà martedi 27 gennaio, dal titolo “Proverbi e modi di dire in Djalètt Pramzàn”, curato sempre da Antonio Battei che ha rispolverato e messo anche in Italiano i proverbi lasciati da Renzo Pezzani, che è stato il più grande poeta dialettale Parmigiano. Parmaindialetto consiglia l’acquisto di questi due libri in formato tascabile, in particolare ai giovani che tramite queste pubblicazioni possono imparare le parole della nostra lingua Parmigiana con la traduzione in Italiano. Una bella idea che ha avuto la Casa Editrice Battei in modo che il nostro dialetto non arrivi a sparire.
Cameriere… un Articiòch! E Proverbi e modi di dire in Djalètt Pramzàn, in edicola con la Gazzetta di Parma
(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Cameriere… un Articiòch! E Provérbi e mòd äd dìr in Djalètt Pramzàn, in edìccola con la Gazètta äd Pärma

Martedì 20 znär e martedì 27 znär a srà in véndita in-t-ilj edìccoli a € 6,90 óltra al prési ädla Gazètta äd Pärma, i du lìbbor tascàbil chi fàn pärta ädla “Musa djaletäla Parménsa” edita dala Cà Editrìce Battei. Al prìmm dal tìttol “Cameriere…un Articiòch, ch’ al conténa 500 paròli curiózi e bizarri dal djalètt Pramzàn con la tradusjón in Italjàn, scrìtta a dò màn da Tonino Battei e Rìco Malètt con un disjonäri äd Renzo Pesàni. Al secónd in véndita sémpor a € 6,90 al gnarà fóra martedi 27 znär, dal tìtol “Provérbi e mòd äd dìr in Djalètt Pramzàn”, curè sémpor da Tonino Battei ch’ l’ ha rispolverè e mìs anca in Italjàn i provérbi lasè da Renzo Pesàni, ch’ l’é stè al pù grànd poéta djaletäl Pramzàn. Parmaindialetto consìllia äd comprär chi du lìbbor chì in formè tascàbil, in particolär ai giòvvon che con ch’ il publicasjón chì i pólon imparär il paròl ädla nòstra léngua Pramzàna con la tradusjón in Italjàn. ‘Na bón’na idéa äd la Cà Editrìce Battei in manéra che al nòstor djalètt al n’é rìva mìga a sparìr
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Nelle foto le copertine dei due libri. La foto centrale in basso, Enrico Maletti e Antonio Battei alla presentazione del libro Cameriere...un articiòch!!! il 20 ottobre 2008 alla libreria Battei di strada Cavour)

Nessun commento: