"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 2 novembre 2009

Il Pageli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 2 novembre 2009


Tifóz i pu bón in camp par Milan Pärma, vót déz
(Testo solo in dialetto Parmigiano)

Milan Pärma 2-0

Mirànt séz : partida strana, ‘na paräda e basta e du gol sénsa ‘na gnan colpa, al rést dal témp a ciapär dal frèd

Zacärd sìncov : a ’s pól dir casinìssta insìmma a la Gazètta ? Ecco elóra l’é stè un casinìssta, un gran impìggn mo prìmma äd tutt ‘na gran confuzjón

Dellafiore sìncov : p’r otantanóv minud parfét o cuäzi, però sul prìmm gol a né ’s pól miga rinculär sincuanta mèttor, a sé spénda un cartlén e Roger Rabbit al sé ferma a metè camp

Lucaréli sìncov : stés discors äd Dellafiore, sul prìmm gol l’à completè l’òvra al s’é indormintè al n’é miga gnu su e l’à tgnù in zögh Borriello
Panucci sìncov : su ‘l secónd gol l’à fat al stés erór che con Pazzini e Tirobocchi, al s’inciòlda lì e la pónta la fa gol; Cristian, con la tò esparjénsa basta però ah ?

Galloppa cuàtor : co té t’ si scordè su il scärpi da jogging ch’ a n’é ’t si stè in pè ‘na volta in tutta la partìda? Sarcämma d’arvoltär la fòla biondo parchè al Galloppa dil prìmmi partìdi l’é pròprja n’ätor zugador completamént

Morón séz : méj che Gattuso in-t-al vóstor derby calabréz, abastansa pozitìv, sibén ‘na cuälca blizgäda anca ti té ’t la si miga fata mancär

Dzemaili cuàtor : un gran tir d’acordi e po’ ? Scärpi äd piómb, incioldè in téra, al vól mìss méz’ ora in-t-al trieotànta chilù

Lunardén sèt : äla pù bón’na jerdlà, compitino e njénta äd pù però al n’à zbaljè njénta a difarénsa äd parèc’ compagn, e al ’s sa, zbaljär davanti a särt zugadór i ’t la fan pagär

Paloschi sìncov : l’arìss paghè äd so sacòsa par fär gol, a gh’ l’à mìssa pròprja tutta però in do ocazjón al gh’à avù la bala bón’na e secónd mi al s’é emosjonè

Bojinov cuàtor : dòpa al déz äd marcordì l’é rivè al cuàtor; da ‘na so bala pärsa p’r un dribbling inùttil l’é rivè al contropè dal prìmm gol, socuànt tir zbalè e partita da scordäros sùbbit
Guidolin séz : partìda bén studiäda, decìza da erór sìnngol e da gran zugädi äd gran zugadór dal Milan, dai Don penämma sùbbit al Chievo e amen

Pùbblich déz e lode par chi mìla ch’éra a San Siro (nonostànt i solit probléma con i biljètt che a Pärma i n’ àn mandè ätor che cuatorsént) ch’j àn dè ‘na lesjón äd tifo ai cuarantamilla Milanìssta con la téssra in sacòsa mo con zò la vóza, mo un bél zéro par tutt còj ch’é stè a cà in-t-na trasfèrta comda comda e con la scuädra cuärta in clasifica! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testo di Crociato 63)(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
(La foto del pubblico è dello studio foto Carra di Parma)

Nessun commento: