"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 24 gennaio 2012

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 24 gennaio 2012


                                                      



Realizzato da Pietro Maletti
(Testo in dialetto parmigiano)
Bològgna Pärma 0-0



Pavarén sèt : l’ùnnich vot con un parchè, un pär äd parädi in-t-al prìmm témp e ‘na majètta antinébia, parchè in Emilia a n’ é s’ sà mäj ch’ l’ à pòsa calär a l’improviz e ti t’è mìss il man avanti


Zacärd cuàtor : Miclón, la sensasjón, gnanca tant cuatäda, l’é ch ’a t’ si ‘drè fär al compitén e njénta äd pù ! A m’ son adrè zbaljär ? Próva a dimosträr’l in camp


Palètta séz : in cla partìda chì, a n’ét gh’è gnanca avù da tribulär un granchè, méj acsì valà


Lucaréli séz : idem cme al solit col tò zmél, con ‘na partìda acsì “blocäda” il pónti i girävon ala lärga, t’è fat al comént giùsst ala fén, che cuand la partìda l’é acsì brùtta, l’é facil che i difensor i sìon i pu bón in camp, e acsì l’é städa jerdlà par ti


Gobbi sìncov : có dir äd Gobbi ? Sinceramént a ‘n m’arcòrd gnanca s’ l’ à zughè, al n’é mìga un grand complimént mo gnan ‘na grand crìttica, con l’aria ch’ a tira stär in-t-i prìmm dan l’é tùtta salute cme la maja äd lana


Valiàn sìncov : un pò cme Gobbi, un lavór al scur, tant al scur ch’ a ’n t’à vìsst nisón ! Co sit tìmmid par cäz ?


Morón séz : Capitàn, la còza pu importanta l’é ch’ a s’ sia miss a post tutt a ca’ con còll ragas, p’r al rést a n’ in parlämma domenica ch’vén


Musacci séz : péz che domenica indrè, a gh’éra da spetärsol, a suceda sémp’r acsi, e pò a dirla tùtta l’é städa ‘na partìda talménta inguardàbil ch’ a s’ fa fadiga a dir chi à zughè bén e chi mäl


Galòpa sìncov : a m’arcord un sèrt Piacenti in serie C ch’ l’andäva pu pjan che còll ragas chi ultmamént, mo dòpa pu nisón… a ’n gh’é mìga un lavor specìffich par färol acelerär un brìz ?


Valdez cuàtor : né cärna né pèss, ch’ al n’ é s’ ciama pu “progét”, e che adésa i la ciamon “follia”, second mi continuär a fär gnìr in sa dil mézi vigòggni cme chilù e socuànt ätor cme s’é drè fär da un pò trop témp ormäj, l’é ciapär p’r al näz la génta e basta !


Giovinco du : la partìda pu brùtta äd l’an’, probabilmént in-t-na pozisjón anca zbaljäda ! Anca parchè tri atacant zéro tir in porta l’é cuäzi matematica, a meno ch’ a ’n té t’ ciäm Barcelón’na, mo a Barcelón’na i gh’ àn l’abitùddin äd fär di fàt e mìga dil ciàc’ri cme chi


Flòccari cuàtor : al conträri che col Siena a t’è fat ‘na gran fumära mo cuand a gh’é stè da mèttor insìmma al piät l’aròst, a t’ l’è strabuchè e nojätor a sämma restè con la fama


Donadón sìncov : Mìsster, sinceramént ‘na roba inguardàbil cme còll sbordàcc’ äd Domenica l’éra difìccil da progetär ! E anca a lu, prìmma ch’ a sia trop tärdi, dato ch’ a s’é tochè sorbìros Pellè, adésa Valdès, Biabiany e Floccari, sìnch gol in-t-un girón, mi a m’ séd al tävol dal conchén con la màta, HERNAN !!! E di che via da Pärma invéci che lu ch’ i gh’ vàgon d’ j ätor, còjj che in-t-al cór ì gh’ àn la maja bjanca e nigra e mìga la crozäda !
Avanti Crociati !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento: