"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







lunedì 27 agosto 2012

"Il Pagéli di Crozè in Djalètt Pramzàn". Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 27 agosto 2012 Juventus Pärma 2-0






(TESTO SOLO IN DIALETTO PARMIGIANO)
 Juventus Pärma 2-0

Mirant séz : rigor parè l’é véra, mo p’r al rést incioldè sul prìmm gol, indormintè sul second parchè anca s’al n’éra miga déntor, ti ch’ a t’ gh’è zughè a t’al dovriss savér méj che mi che con lilór i gh’ al dan anca s’ l’é fóra

Rosi cuator : oh tato, con cla petnadura da Geronimo, magna ädla fója parchè n’é miga posìbbil färos saltär acsì cme in-t-al prìmm  gol, al l’äva capì anca mé nòna ch’al fäva cla zugäda li e ti trach….. tè gh’ si caschè scärpi e calsètt

Zacärd séz : ancòrra in rodàg’ e mancè bombén dardè, mo a Miclón a’n gh’é da insgnärogh  njént.

Lucaréli sìncov : dailà lòmmo, ciapär gol da còll savatón  lì n’ätra volta, in méza a l’area picén’na da lu, a né s’ pól miga ! Vè ät béle tachè a fär la solita clasjón porta fortón’na al Barino con Pavlén ? Dagh adrè che al fén al vól miss  in-t-al fnìl  prìmma posìbbil !

Palètta séz : un vót in pu dal tò zmél  p’r il cargagnädi ch’ a t’é dè a Govinco in-t-al second témp ! T’è fat bén bombén!

Gobbi séz e mèz : un méz vót äd pu parchè Massimo l’é stè al pu bón di crozè. Al solit zugadór che da cuand l’é andè via al sior Pascuäl Marino dala banchén’na dal Pärma,  l’à zbaljè si e no trej partidi

Biabiany  séz : al solit Biabiany… pu un coridór che un zugadór da balón,  specialmént a l’inìssi äd l’an’ parchè a s’ vèdda che d’istè al sé scorda il lesjón äd tatica  äd  l’an’ prìmma, donca al né pol che miljorär andär inans.

Valdes séz : dzämma ch’ a s’é intravìsst al gran bél zugadór ädla fén äd l’an’ pasè, che anca se contra al gh’ äva un sjòr centorcamp,  in pu  ‘jutè da l’arbitro cme sémpor,  l’à fat al “sòvv” con grénta e parsonalitè

Aquah sìncov : gh’al ancòrra l’etè da där in man a Fausto Pizzi col ragas chi ? Parchè a mi, a prìmma vìssta, al mé pär  pròprja mälmadur al dozént par sént… fizich impresjonànt e basta ( p’r adésa )

Paról  sìncov : gol magnè clamoróz, va bén ch’ l’éra trop bonóra e chilór ( ansi j arbitri )  j’arìsson fat a témp listés a recuperär,  mo intant zbàtla déntor e pò a s’ n’ in parläva

Pabón sìncov : un pò cme Aquah, mälmadur da mat, dai nànno dagh adrè parchè s’at vól  lasär al sìggn  cme Tino a tè’ gh’  n’ è da fär äd l’òvra vè

Donadón sèt : Mìsster, tutt  somè l’à  zbaljè pòch o njént, la scuädra l’à lotè e a s’ sa  a Torén cme la va a fnìr nóv volti su déz, al sät l’é parchè la so superioritè confront a sèrta génta la s’ vädda principalmént fóra dal camp, a gh’é n’abìss d’educasjón e signorilitè  tra lu e chi  ‘rogant là.

Arbitro e Juventus zéro : cme al solit, ansi péz dal solit parchè adésa  i gh’ n’ àn zontè ätor du e sùbbit  i s’én fat conòssor ! La solita vargòggna  a l’italjana, la solita tòta  in gir ( adritùra con la complicitè äd Sky j’ àn infìnna  modifichè la foto äd Mirant par fär vèddor ch’ l’éra gol, no fa tì ); cme dzäva ‘na nòstra amiga jerdlà sira, “la nostra pu  bèla vitoria l’é  n’ésor mìga cme vojätor”. E adésa zò a scrìvvor al Diretór  dai pur, tant a restarì sémpor col ch’ a si sémpor stè… vargòggna !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
 
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

 

Nessun commento: