"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 27 agosto 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn". Pärma Chievo 0-0 Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 27 agosto 2013.






 
 
 
 
 
 
 



(Testo solo in dialetto parmigiano)
Pärma Chievo 0-0
Mirànt sètt : un pär äd parädi pù p’r i fotògrof che ätor, però l’impresjón d’ ésor sémp’r in campana, e chi bén cmìnnsa l’é a metè äd l’òvra

Casàni séz : un scolarètt al prìmm gióron äd scóla, un po’ äd paura a blocär il gambi, l’à fat al compitén e njénta äd pù

Lucaréli sètt : ‘na méza dormida e basta a metè dal prìmm témp, p’r al rést a Paloschi ch’al podrìss ésor tò fjól a t’ gh’é lasè il brìzi, a s’ vèdda che il vitòri a ping-pong a Colècc’ i t’ àn béle mìss in forma

Felipe sètt : gran béla prìmma, al logión dal Tardini al t’ à promòs, e anca un sinìsstor interesant, con un lanc’ da cuaranta mèttor bél precìz

Gobbi séz : al freno a man tirè, l’é béle da Märs ch’ a t’ consiljäv d’andär a Misurina a fär al pjén d’osigeno, e invéci i t’ àn fìnna fat fär al ritir a Colècc’, che ala metè äd lujj d’osigeno a gh’ n’é gnanca l’ombra

Biabiany cuàtor : se posìbbil ancòrra pù in confuzjón che l’an’ pasè, cuand al gh’ à da pasärla al sérca äd drìbblär, cuand al gh’ à d’ andär via in velocitè al pàsa, insòmma se pròprja a gh’é da fär cla famóza pluzvalénsa che a Bibi e Bibò a gh’ casca la gòssa, fèmmla con chilù e amen

Valdes sìncov : anca Calimero l’à cminsè cme l’äva fnì, cioè mäl; lént cme ‘na lumäga, poch’ idéi e confùzi, insòmma pròprja njént äd bón, sperèmma bén äd fär mìga la fén äd còjj ch’ a sperèva tròp

Paról séz : sa né s’ compra nisón lì in méza a còll ragas chi a gh’ tocrà cantär e portär la cróza par trì anca st’ an’, e purtrop a n’ s’ vedrà miga tùtti il so cualitè, che second mi j’én parècci

Marchionni sìncov : stés discors äd Calimero, lént poch precìz e sóra al cont anca narvóz; a n’ gh’ ò njénta con nisón di du, mo second mi insèmma i n’ pólon mìga zugär, trop alzér trop lént, insòmma a centorcàmp cuand a gh’ n’é vón ch’ a pénsa a gh’ n’é basta

Casàn sètt : certo che cuand al gh’ à la bala in-t-i pè al scrìvva dil poezjj  tutt il volti, trèj bali da gol e trì assist da extraterrestre; genjäl e mi sinceramént a n’ l’ò gnanca vìsst acsì stuff da tirärol zò

Amauri sètt : lotadór sénsa paura, a s’ pól stär sicur che lù la mìcca a s’ l’à guadagna tutt il fésti fin in fonda, sperèmma ch’ al posa sgnär al prìmma posìbbil parchè al gh’ à ‘na vója

Sansón sètt : l’à dè pù l’idea äd podér ésor pericolóz lù in sìnch minud che ch’ j ätor in otantasìncov ! Par fortón’na ch’ j àn fat märcia indrè parchè där via còll ragas chì l’é un lavór insensè, al Sasól po’ sarìss stè veramént un lavor da mat ! Chilù al vól fat zugär e basta

Donadón séz : Mìsster, a vagh in fiducia sionò al vót al sarìss stè pù bas ; Sansón titolär, càmbi da fär un po’ prìmma dato che la forma l’é còlla ch’ l’é, pòca voja äd vénsor in-t-la scuädra, ecco còssti chi j’én il còzi ch’ j’ ò vìsst mi… e Sansón titolär  m'arcmand
AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst

Testo di Crociato 63
Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti


 

Nessun commento: