"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







giovedì 9 gennaio 2014

PUBBLICAZIONE N° 33: "PROVERBI METEOROLOGIA AGRICOLTURA" IN DIALETTO E ITALIANO: Parmaindialetto pubblica giornalmente 3 proverbi in dialetto e in italiano



Pubblicazione n° 33
Meterrologia e lavor di camp
Meteorologia e agricoltura

Cuand il nùvvli i van vèrs sira, chi è par sträda ch’ al s’artira


Quando le nuvole vanno a sera,  chi è per strada si ritiri.


Cuand il nùvvli i van in su, to ‘na scrana e sétddtegh su, cuand il nùvvli i van i zo, ciapa ‘l vachi e mètt’ gh al zògh.

Quando le nuvole vanno in su (a monte) prendi una sedia e siediciti, (perché pioverà) ; quando le nuvole vanno in giù (al piano), prendi  le vacche e aggiogale.

Ärcbaléstor ala sira a n’ väl ‘na lira, ärcbaléstor ala matén’na, al nin väl una sincuén’na.

Arcobaleno di sera non vale una lira, arcobaleno alla mattina ne vale una cimquina. Stranamente tutti i precedenti lessicografi hanno inteso erroneamente il senso del proverbio; in pratica esso significa che la ricomparsa d el sole al tramonto. (cuand al sol al s’ volta indrè), vedrà più violenta pioggia durante la notte.

Tgnèmmos vìsst

Nessun commento: