"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







martedì 13 maggio 2014

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn", Turén Pärma 1-1. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 13 maggio 2014


 

Turén Pärma 1-1
Mirànt séz : gnanch ‘na paräda ch’ a m’arcorda, e insìmma al gol a té gh’ si andè un po’ trop mól, e po’ có él còll colór di cavìj lì ?? t’al imprestè al bocén dal color
Biabiany?? 
Casàni séz : dardè in dificoltè con chi du là chi farìsson tribulär cualùnncue parsón’na, davanti cme sémpor pozitiv e propozitiv, sénsa però ésor acsì precìz cme äd sòlit
 
Lucaréli séz : cme sémpor at’ gh’é butè al cór e al sàngov  in camp, e anca l’espulsjón l’é städa completamént inventäda, ormäj capitàn as’ vedèmma st’ an’ ch’vén e  m’arcmand ch’ a né t’ véna mìga in mént dil còzi strani, ti la cariéra a te gh’ l’é da fnìr a Pärma, sénsa discusjón
Palètta  zéro : am’ crìdda al cór l’òmmo, mo da cuand at’ si andè in Nasjonäle a  t’ n’é pù imbrocäda vùnna che vùnna giùssta e purtrop ch’ j erór chi i s’én costè ‘na stagión favolóza
Gobbi sìncov : njénta Massimo, da cuand a t’é ralentè il prezénsi, at’ si ralentè anca ti, as’ vèdda che arpozärot a né t’ fa mìga bén
Molinär sìncov : dardè cme Casàni, davanti invéci cme Gobbi….. in pochi paroli, poca roba sia davanti che dardè…tròp pòch in-t-na partìda acsì
Marchionni séz : prìmm témp cuäzi inguardabil, second témp invéci t’é tirè fóra tùtta la fòrsa ch’ a t’éra avansè e t’é dè al ritmo ala riscòsa, purtròp riusìda a metè
 
Paról sìncov : eh Marco, dòpa un campionät strepitóz, purtròp a s’é pjè la spia ädla risèrva in-t-al momént ch’a sarvìva la benzina super ansi al cherozéne par j’aparèc’ ! tri méz fa t’arìss fat du gol in-t-al prìmm témp
 
Acquah òt : al pù bón in camp, ormäj ‘na certèssa, anca davanti ormäj l’à catè fiducia e parsonalitè par fär mäl a j’avarsäri e sperèmma ch’ al pòsa ésor ‘na certèssa anca st’ an’  ch’ vén
 
Biabiany séz : al gol ch’al s’à lasè ancòrra un lumén äd speransa, un gol magnè ch’al s’à  zveljè dal tutt da n’ insònni durè séz méz
 
Casàn sìncov : a né s’ pól mìga tirär un rigor acsì in cóll momént lì e in-t-na partìda acsì ; cuand a gh’éra da dir dabón purtrop, Inter e jerdlà, invéci che la cuinta märcia l’à mìss déntor la märcia indrè, un po’ cme tutt còj in odór äd Nasjonäla
 
Schelòt sìncov : almeno almeno la vója, la corsa, la grénta a col ragas chi la né gh’ manca mäj, però stavolta al bòsilan al n’é miga gnù col bùz
 
Donadón séz : Mìsster, tropi volti in-t-il partìdi decizìvi a s’é cminsè a zugär in-t-al second témp, a né s’ pól mìga, anca jerdlà al prìmm témp a s’é zugatlè cuand a gh’éra da där al dozént par sént sénsa calcolär njénta; adésa dòpa n’ an’ spetacolär as’ tòcca sperèmma in-t-la coretèssa äd Dalla Valle, còl che par salvärol l’äva dmandè aiuto a Moggi, Pairetto e De Santis tant par rinfrescäros la memoria, insòmma a s’é restè che la speransa di mèlvistì ! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
 
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
 
 

Nessun commento: