"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 26 settembre 2014

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn Pärma Ròmma 1-2. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 26 settembre 2014.


(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Ròmma 1-2
Mirànt séz : un girètt a Fontanlè o ala Cìza t’al pól cminsär a tór in considerasjón ; fär tirär la Ròmma do volti in porta in novanta minùd l’é 'nimpréza, mo ciapär du tir e du gol imparabil as' ciàma sfiga e basta

Mendes séz : cuand j ò vìsst Gervinho da cla pärta lì am' son fat al sìggn ädla cróza, l’éra cme sarcär äd stär adrè a Valentino Rossi con un Garéli, po’ Garcia al l’à spostè sùbbit e sarà par còll lì mo t’é fat la tò partìda onésta bombén, e second mi st’ an' äd spàsi par zugär con l’ abondansa ch'a gh’é, té gh' n’arè ecome
Lucaréli sètt : Capitàn coragiós, anca un cuälch nùmmor äd clàsa, e la ciära sensasjón ch' at' si 'drè enträr in forma cme l’an' pasè, ossìa 'na forma strepitóza, at' fè cme al vén tì, a j’ ò béle capì

Felipe sìncov : dzèmma anca che la fortón’na la né t' da miga mäj 'na man, e dzèmma anca che ti té gh' fè mìga mäj catär la porta avèrta; dù erór du gol, mo anca un salvatàg' miracolóz che però ala fén di cont al n’é sarvì a njént

Gobbi séz : ecco al diesel todèssch ch'a conosèmma bén, al Massimo ch' as' pjäz tant, al zugadór con un rendimént garantì pù che un BOT zvìssor ! ti t’al ciàm e Massimo al risponda sémpor “presente”; avanti acsì

Lodi zéro : dòpa cuàtor partìdi at' si béle rivè a zéro; adésa a né t' pól ätor che fär méj, anca parchè péz d’acsì l’é imposìbbil ! i t’ àn tót da tirär il punisjón, at' n’é tirè trèj tùtti compàgni e älti dù dìd, tant valäva ciamär Talgnàn che a sincuant’an' sicur al sa ancòrra indò mèttor la bàla méj che ti

De Ceglie sètt : bél gol e la sensasjón che con Gobbi dardè as' pòsa fär 'na béla stafètta insìmma ala sinìsstra; dal rést chi zuga dala pärta äd Gobbi chisà parchè al rénda sémpor al dozént par sént; e po’ anca tì gnìr a Säla a t’à portè fortón’na, st’ an' ch’ vén a gh' sarà da ciamär tùtta la scuädra ala fésta

Acquah sètt : gran partìda contra di zugadór che sa té t' pèrdi un mìnùd it' fan balär dil rumbi che ätor che Cohiba, invéci té t' si mìss lì in méza a fär ädla lèggna con inteligénsa e sacrifìssi, dédchi inàns at' ciamarò bindél

Mauri déz : la prìmma da titolär e la conférma che tutt il vózi pozitìvi ch' a gira sul tò cont i n’ én ätor che la vritè ! ragas a prìmma vìssta con n’ inteligénsa tatica fóra dal normäl, parsonalitè, técnica e grénta; giòvvon o miga giòvvon, cuand vón l’é bón al vól fat zugär e stop !

Casàn òt : la nètta sensasjón che Antonio l’àbia decìz dabón ch' a tòcca a lù ciapär in man al timón e portär la näva fóra dala timpésta; sénsa fär vèddor i colp da Silvan, l’à zughè par la scuädra, fat tirär fjè ai compagn, gestì al témp e ciapè bòti par tutt ! dzèmma pùr che cuand in camp a gh’é Casàn e Totti insèmma, i sold p'r al biljètt j’en sémpor spéz bén
Palladén zéro : vèddor Còvva sedù, Cerri al Lanciàn e chilù in camp, l’é cme regalär un culatél äd Spigaroli, avér in cantén’na un Pärma äd 30 méz dóls cme la méla o insìmma a l'àsètta un salàm dal Cavaliér Boschi e tajär 'na mortadéla compräda al discount, sóra al cont scadùda; basta 'na parola: Imprezentàbil.

Donadón séz : Bravo Mìsster, par 'na volta l’ à mìss da pärta l’alergia p'r i giòvvon e l’à fat zugär Mauri e l’é stè premjè con 'na gran partìda ! stavolta la scuädra l’é städa mìssa in camp benìssim, dzèmma che un pär d’atór protagonìssta i dovrìsson fär il compärsi e basta, mo la sensasjón ciära l’é che la lùza in fónda al tunnel la s' sia béle pjäda, avanti acsì e òccio che a Udine la srà dura bombén mo gh’é da portär dal fén in casén'na che l’invèron l’é 'drè rivär
AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst
Testo di Crociato 63
Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti

Nessun commento: